Detalles técnicos de participación/Technical Details for Participation
|
Fecha / Date
Miércoles 26 al Domingo 30 de Septiembre del 2007
Wednesday September 26 to Sunday 30, 2007
Lugar / Place
Complejo Deportivo La Barranquita
Horario / Schedule
Miércoles a Domingo / Wednesday to Sunday 10:00a.m. a / to
10:00p.m.
Inscripción y Forma de Pago /
Registration and Terms of Payment
Inscripción y pago de su participación:
1 de Mayo al 31 de Agosto
Registration and payment of participation fees:
May 1st to August 31
Saldo total / Payment in full:
31 de Agosto / August 31
Lugar / Place:
Cámara de Comercio y Producción de Santiago, Inc.
Dirección / Address:
Av. Las Carreras #7, Edificio Empresarial, Santiago, R.D.
Horario de oficina: Lunes a viernes de 8:00 a.m. a 5:00 p.m.
Office Hours: Monday to Friday 8:00 a.m. to 5:00 p.m.
Teléfono / TelePhone: (809) 582-2856
Fax: (809) 241-4546
E-mail: ferias@camarasantiago.com |
|
Inscripción y forma de pago /Registration and terms of payment
|
|
Inscripción y pago de su participación:
1 de Mayo al 31 de Agosto
Registration and payment of participation fees:
May 1st to August 31
Saldo total / Payment in full:
31 de Agosto / August 31
Lugar / Place:
Cámara de Comercio y Producción de Santiago, Inc.
Dirección / Address:
Av. Las Carreras #7, Edificio Empresarial, Santiago, R.D.
Horario de oficina: Lunes a viernes de 8:00 a.m. a 5:00 p.m.
Office Hours: Monday to Friday 8:00 a.m. to 5:00 p.m.
Teléfono / TelePhone: (809) 582-2856
Fax: (809) 241-4546
E-mail: ferias@camarasantiago.com |
|
|
|
Interior módulo básico / Interior basic stand
(3 m. x 3 m.)
RD $30,000.00
Interior módulo cabecera / Interior premium
stand (3 m. x 3 m.)
RD $32,000.00
Espacio exterior de pabellón / Outside
pavilion space (3 m. x 3 m.)
RD $28,000.00
Espacio exterior área G / Outside space
(3 m. x 3 m.)
RD $28,000.00
Espacio exterior área H / Outside space
(3 m. x 3 m.)
RD $30,000.00
Espacios para colocar andamios 5’x 5’x 20’/
Spaces to place scaffolds
RD $12,000.00
Espacios para botellones inflables / Spaces
to place inflatable bottles
RD $10,500.00
Cuñas en el sistema de sonido de la Feria /
Jingles in the sound system of the fair*
RD $14,000.00
*(8 cuñas publicitarias diarias por 5 días durante la feria / 8 jingles
per day for 5 days during the trade show) |
|
Precios del área ganadera / Farming Area Prices
|
|
Interior módulo básico/Interior Basic Stand
(3 m. x 3 m.)
RD $17,000.00
Exterior sin módulo/Outside without Stand
(3 m. x 3 m.)
RD $17,000.00
Inscripción de animales/Animal registration RD$ 300.00 |
|
|
|
10% Socios de la Cámara / For Chamber Members*
5% Por el alquiler de más de un espacio o módulo / For the lease of
more than one space or Stand
* Sólo aplicarán al 10% de descuento los socios que no tengan
cuentas pendientes con la Cámara y tengan más de 3 meses con
su membresía.
The 10% o discount only will apply for those members who have no
outstanding bills with the Chamber |
|
Anuncios en el catálogo de participantes /Advertisements in the catalog of participants |
| Contraportada / Back cover |
RD$ 28,000.00 |
| Retiro portada / Inside front cover |
RD$ 26,500.00 |
| Retiro contraportada / Inside back cover |
RD$ 25,000.00 |
| Páginas interiores / Inside pages |
RD$ 17,500.00 |
· El tamaño de las páginas es 81/2 x 11 / The size of the pages is 81/2" x 11".
· El anuncio full color deberá entregarse con un composite o color key y estar diseñado en formato vertical / Color advertisments should be provided with composite or color key and should be designed in a vertical format.
Señalización / Signing |
| Interior Pabellones A, B, C y D / Pavilion Interior A, B, C y D |
RD$24,000.00 |
| Puertas exteriores Pabellones/ Exterior Doors |
RD$60,000.00 |
| Exterior Pabellones A,B, C y D/ Pavilion Exterior |
RD$45,000.00 |
| Reata /Median Strip |
RD$120,000.00 |
| Bajantes Internos /Inside Banners |
RD$4,500.00 |
Patrocinios / Sponsored Events and Products |
| Rifa con los boletos de entrada a la feria (7 patrocinadores)/Raffe with admission tickets to fairground |
RD$45,000.00 |
| Concurso Fotográfico / (Photografic Contest) 1 Patrocinador |
RD$115,000.00 |
Area Infantil (1 patrocinador)/ Children’s
area (1 sponsor) |
RD$50,000.00 |
Patrocinio delantales, gorros y guantes /
Sponsored aprons, caps and glove |
RD$50,000.00 |
| Patrocinio gorras / Sponsored caps |
RD$100,000.00 |
| Patrocinio Polo Shirt / Sponsored polo shirts |
RD$100,000.00 |
Patrocinio Rifa Comité Damas (5
patrocinadores)
Raffle sponsored by the Women’s Committee
(5 sponsors |
RD$50,000.00 |
Otros Patrocinios |
Area Infantil (1 patrocinador) / Children’s area (1 sponsor)
Patrocinio delantales, gorros y guantes /
Sponsored aprons, caps and gloves
Patrocinio gorras / Sponsored caps
Patrocinio Polo Shirt / Sponsored polo shirts
Patrocinio Rifa Comité Damas /
Raffle sponsored by the Women’s Committee |
RD $50,000.00
RD $50,000.00
RD $100,000.00
RD $100,000.00
RD $50,000.00 |
*Los logos de las empresas patrocinadoras aparecerán en todos los materiales impresos y comerciales que se hagan del evento o artículo que patrocinen. / The logos of sponsoring companies will appear on all printed materials and ads regarding the event or the sponsored product.
Marbetes de parqueos y costo de parqueo /
Parking stickers and cost
Los marbetes de parqueo de carga se proveerán exclusivamente a los expositores que necesiten entrar en vehículos al recinto ferial para abastecer sus módulos en horario de carga, previa solicitud por escrito.
Stickers for admittance to loading parking area will be provided exclusively to exhibitors needing to drive their vehicles into the fairground in order to supply their stands during loading hours, upon request in writing.
Los marbetes de expositores, se entregarán a los participantes al momento del saldo de su cuenta y le corresponderán dos por módulos. Cada marbete adicional tendrá un costo de RD$100.00 c/u. Ambos marbetes serán válidos para ser usados en el parqueo de expositores.
Parking stickers will be provided exclusively to exhibitors needing to enter vehicles into
the fairground in order to supply their Stands during loading hours; previous application in writing is required. Two stickers per Stand will be provided upon full payment of the participant’s outstanding balance. Each additional sticker will cost RD$100.00.
Distintivo de entrada - Costo de entrada /
Badge and Admission Fees
Todo participante tendrá derecho a cuatro distintivos por cada módulo alquilado que lo acreditan como participante del evento. Si desea distintivos extras tendrán un costo de RD$50.00 c/u.
Participants will be entitled to four badges per stand rented, which will identify them as participants of the event. Additional badges will cost RD$50.00 each.
El costo de entrada al recinto ferial será de RD$10.00. Las personas con distintivos de participantes, invitados especiales y las delegaciones de colegio que nos visiten (con los niños debidamente uniformados), no pagarán derecho de entrada.
The fee for entering the fairground will be RD$10.00. Those with participant's passes, special guests and school delegations (with students wearing their appropriate uniforms) will not have to pay for admittance to the trade show.
La participación incluye / The cost of participation includes:
- Energía eléctrica continua en el horario establecido (máximo 500 W por módulo), cualquier carga adicional deberá comunicarlo a los organizadores con tiempo de anticipación.
- Personal de apoyo en el evento
- Asesoría técnica
- Mención en el Catálogo de Participantes de Expo Cibao
- Carnet de Identificación al participante (4 por módulos)
- Seminarios de planificación y entrenamiento para el personal que labora en los módulos
- Continuous electric power (maximum 500 W per stand). Organizers should be informed in advance of any additional load requirements.
- Support personnel during the event
- Technical consulting
- Mention in Expo-Cibao Participants' Catalog
- Participants’ badges (4 per stand)
- Planning seminars and training for staff working in the stands.
Las ventas se efectuarán a partir del 1 de Mayo
Sales will begin on May first.
Notas:
* Para aplicar el descuento de socio, el participante deberá estar al día en el pago de
cuotas y tener por lo menos tres meses siendo miembro de la Institución.
* Las reservaciones serán válidas al momento de realizar el pago inicial.
Notices:
* To be eligible for membership discount, participants must have paid their dues and should have become members of our institution at least three months prior to the event.
* Reservations will become effective when first payment is made.
|  |